5 способов и 3 правила запоминания

Написано 31 Июль, 2010

На днях мы получили письмо от Инны Ковылиной .

Причем письмо не простое, а очень интересное. Вот оно

Здравствуйте, Сергей Диборский and co.

Меня зовут Инна. Я преподаю английский язык и ваша работа очень помогает мне в моей работе. Спасибо вам.

В качестве хобби я иногда (очень иногда:)) пишу статьи на смежные темы. Решила послать вам мою статью о запоминании, которая была опубликована (в несколько сокращённом виде) в Эстонии под заголовком “Здесь помню, здесь не помню”. Буду очень рада, если она покажется вам полезной.

Веселый английский алфавит для офисных работников

Написано 28 Июль, 2010

Недавно нам на глаза попалась такая интересная картинка.

На ней изображен английский алфавит для офисных работников.

Алфавит, конечно, не официальный, а скорее наоборот - веселый и прикольный.

И как запоминалка очень даже неплохой. Так что смотрим, читаем, веселимся, запоминаем.

Онлайн-переводчик от Google

Написано 13 Июль, 2010

Мы уже однажды затрагивали тему переводчиков -см. здесь

А вот на днях на одном из блогов нашли целый пост, посвященный онлайн-переводчику от Google

С любезного разрешения автора мы публикуем его полностью

Хорошие все-таки сервисы делает Google!

И без всякой помпы наделал уже с десяток онлайновых штучек, которыми удобно пользоваться. Я знаю ребят, музыкантов, которые в календаре Гугла планируют свои выступления, концерты и др.

Сам я пока пользуюсь в основном переводчиком. Кому нужна ссылка, вот она - http://j.mp/5vb5Mm

Английские запоминалки для русских слов

Написано 1 Июль, 2010

Наш проект посвящен запоминалкам для английских слов. Но оказывается, что есть и обратные запоминалки - английские для русских слов.

Некоторые из них мы собрали на бескрайних просторах Интернета.

Например, чтобы произнести со сцены русскую фразу слово “Я люблю вас!” иностранные артисты используют такие английские слова как - “Yellow Blue Bus!”

Как слово “много” переводится на английский язык

Написано 19 Май, 2010

В нашем списке заявок на разработку запоминалок есть заявка от Натальи Шинкаренко на слово “много”.

И вот когда мы начали придумывать запоминалку, то оказалось, что придумать надо не одну, а целых три запоминалки. Потому как на английский язык наше русское слово “много” может переводиться тремя разными способами - “much”, “many” и “a lot of”

Отсюда вполне естественно захотелось разобраться, а чем отличаются между собой эти английские слова и в каких случаях какое слово необходимо использовать?

Одевать или надевать

Написано 7 Апрель, 2010

На нашем сайте уже были опубликованы несколько запоминалок на слова dress – одеваться и undress - раздеваться

В русском языке тоже есть запоминалки для того, чтобы запомнить различия в использовании слов «одеть» («одевать») и «надеть» («надевать»)

Но вначале некоторые пояснения, которые дает портал «Грамота.Ру»

Английский вариант запоминалки цветов спектра (радуги)

Написано 2 Март, 2010

В продолжение темы о самой известной запоминалки цветов спектра или радуги (см. здесь), наткнулся сегодня на блог Влада Копернина и его великолепный пост о цветах радуги у разных народов.

Не могу удержаться, чтобы не процитировать пару мест. Например, если я правильно понял автора, то у китайцев радуга состоит не из семи цветов, как у нас, а из пяти!

Или, уже в комментариях посетителей - “Ньютон открыл 6 цветов, но т.к. тогда был всенародный поиск магических чисел (посмотрите, как оформляли свои труды Декарт, Спиноза, Данте и т.д.) он довел число до 7.”

50 самых популярных английских слов

Написано 3 Февраль, 2010

Жительница Сети под ником prostosvetlana опубликовала в сообществе English Club на Я.Ru подборку 50-ти самых популярных английских слов.

Вот эти слова:

I, You, He, She, It, We, They, Me, Him, Her, Them, What, The, A, An, On, To, Of, In, For, With, Out, From, Over, And, About, Now, Just, Not, That, This, Is, Get, Was, Will, Have, Don’t, Do, Are, Want, Can, Would, Go, Think, Say, Be, See, Know, Tell, Thing

Цифровые стихи

Написано 25 Ноябрь, 2009

На днях мы случайно наткнулись в Интернете на “цифровые стихи”

Это такие стихи, где написаны только цифры, но если читать четко, вслух и с выражением, то получаются настоящие стихи.

Причем, эти стихи даже могут выражать стили известных поэтов или быть похожими на марш, считалку, элегию и т.д.

Китайские тональности в языке

Написано 21 Ноябрь, 2009

Мы уже однажды обращались к теме особенностей разных языков.

Например, что в русском языке есть мягкость звуков, в английском - долгота, а в китайском одни и те же слова, произносимые на разной звуковой высоте, или в разной тональности, могут иметь разный смысл.

По этому поводу мы приводили и пример, присланный нам нашим постоянным читателем Андреем, когда целое стихотворение может состоять из одного слова Shī, произносимого в разных тональностях.

И вот на днях на бескрайних просторах Интернета мы наткнулись еще на один характерный пример этой особенности китайского языка.

Следующая страница »